venerdì 30 aprile 2010

Partnership Bravo Italy Gourmet & Traduzione-IN: la qualità del Made in Italy da i primi frutti

Antibes, 1 Maggio 2010 –– E' tempo dei primi bilanci sulla partnership instaurata tra l’agenzia Traduzione-IN (leader nel mercato franco-italiano delle traduzioni) e il portale Food and Beverage Bravo Italy Gourmet (10.000 visite uniche targetizzate mensili e un database di migliaia di contatti di aziende).


Per promuovere l’accordo, le due aziende hanno proceduto parallelamente, utilizzando rispettivamente i propri rodati canali commerciali:
Bravo Italy Gourmet ha promosso una tambureggiante campagna digital marketig attraverso la diffusione di una newsletter specifica indirizzata ad un database di circa 10.000 contatti, un’altra newsletter diretta alle proprie associate (circa 350 aziende), numerose operazioni di networking con eccellenti contatti nel settore food and beverage (blogger, opinionisti, ecc ), tutti i network più frequentati (facebook, friendfeed, twitter, e linkedin) e i diversi blog dell’azienda.

Traduzione-IN, dalla sua, ha diffuso un comunicato stampa sulle maggiori agenzia di stampa online, ha creato una pagina ad hoc sul proprio sito, inserendo uno storico esaustivo di tutti i progetti di traduzioni di etichette e schede alimentari realizzate nel settore eno-alimentare, negli ultimi 5 anni. Un palmares di tutto rispetto che ha fornito credibilità e successo all’iniziativa.
Dopo qualche settimana di attesa, sono arrivati i primi preventivi. Le richieste riguardano prevalentemente i prodotti tipici della cucina italiana: olio e specialità in conserva, prodotti caseari ed enologici. Per quanto riguarda l’indicizzazione su Internet, è da osservare il posizionamento al primo posto su GOOGLE.FR e GOOGLE.IT della pagina 'traduzioni prodotti alimentari' e 'traduction produits alimentaires'.

Nessun commento: