Google+ Followers

martedì 1 dicembre 2015

Agenzie di traduzioni che si ispirano un po' troppo dai testi di altri colleghi e non solo ...



copiare testi siti
Tuti i nodi vengono al pettine....
Sfogliando il Web accade che ritovi, con un certo stupore, nei siti di illustri colleghi alcune idee che avevamo pubblicato anzitempo sulle numerose pagine dei siti che alimentiamo da oltre dieci anni in lingua italiana.... Ma tutto non succede per caso, quando si utilizzano concetti altrui a volte si inseriscono in home page anche degli errori di battitura veramente eclatanti che sviliscono il valore e la credibilità dei messaggi. Ad esempio:

XXXX: Traduzioni Professionali effettuatate da traduttori professionali madrelingua con una pluriennale esperienza nel vostro settore specifico + controlli qualità (??? ma se non sono neanche stati fatti sulla propria Homepage...) + Project Management ......

Oltre ad implementare un concetto a mio avviso discutibile ma ognuno puo' decidere di vendere i servizi che desidera e come desidera, almeno si rileggano i testi... visto che si tratta di commercializzare traduzioni dalla qualità eccellente e professionale....

by Elisabetta Bertinotti

Nessun commento: