Google+ Followers

mercoledì 14 novembre 2012

Glossario Francese Inglese SAP - 2

FRANCESEINGLESE
ArchivageArchiving
Archivage et épuration Archiving and Purging
ArchivesArchive
ChargementDownloading
Chargement relevésDownloading statements
coche-tout check all
code de regroupement grouped code 
code opération transaction code
code opération de regroupementGrouped transaction code
code opération interbancaire Interbanking transaction code 
CommentaireComments
CompatbilitéAccounting records
Compte bancaireBank account
Consultation de la balance de rapprochementReconciliation Balance Consultation
Critères de rapprochement reconciliation criteria
date de démarrage start-up date 
Date de rapprochement Reconciliation date
date de traitementprocessing date
date de valeur Value date 
date/mois d’opération Transaction date/month 
dé-rapprocherde-reconcile 
DescriptionDescription
deviseCurrency
édition de la balance balance report 
édition des mouvements transaction report 
Edition Print
EpurationPurging
Etat des erreursError report
Filtrage sur origine Oracle/GLFiltering on the Oracle/GL origin
Format des enregistrements complémentaire Additional recording format
Génération des écarts Difference generation
glissement automatique de la date Automatic advancement of the date 
habilitationsAuthorizations
Habilitations utilisateurUser Authorizations
identifiant du traitement processing reference 
jour pivot cut-off date 
Le nombre de mois avant archivage The number of months before archiving 
Le nombre de mois avant épuration The number of months before purging
libelléDescription
libellé de la pièce Document description 
libellé du lot Batch description 
Libellé long Long description
LignesLines
montantAmount
montantamount
MouvementsTransactions
Mouvements banque RBRB bank transactions
Nom de la pièce Document name 
Nom du fichierFilename
Nom du lot Batch name 
Nouveau relevé New statement
Onglet Compte GL GL account tab
Onglet Ecarts Difference tab
Onglet Génération EC AT Generation tab
Onglet Passage en PP auto. Auto. recognition to P&L tab
Onglet Rapprochement automatique Automatic reconciliation tab
Onglet Rapprochement Reconciliation tab
Onglet Regroupement Grouped tab
Onglet Relevés Onglet Relevés 
ParamètresParameters
Passage en profit automatiqueAutomatic recognition to P&L
Passage en profit Recognition to P&L
PiècesDocuments
Rapprochement automatique Automatic reconciliation 
Rapprochement manuelManual reconciliation 
Rapprochement Reconciliation
référenceReference 
RéférencesReference
règle de rapprochement reconciliation rule
RèglementsPayments
Relevés AFBAFB statements
Relevés bancairesBank statements
Répertoire archivageArchive directory
Répertoire erreursError directory
Saisie de relevés Entry of statements
Saisie des mouvements de repriseCorrection Transaction Entry
schéma comptables Accounting procedures 
schémas comptables accounting procedures 
seuil en pourcentage percentage threshold 
statutstatus
statut de suspens Suspense status 
suppression des résultats result deletion 
type de mouvement Transaction type
Type de pièce GLType of GL document
Type de taux Rate type
ValiderValidate
afficher les soldes Display balances
AnnulerCancel
Application Application 
Archivage / épuration Archiving / Purging 
charges constatées d'avances accrued expenses 
clé de lettragereconciliation key
CodeCode 
Code interface  Interface Code 
Codes interfacesInterface Codes
ColonneColumn
Commentairecomment
compteaccount
Consultation Consultation
Création – suppression de dossier  Creating - Deleting a folder 
Cumul crédit  Total credit 
Cumul débit  Total debit 
date de départ beginning date 
Date limite de lettrage   Reconciliation deadline  
Date traitement Processing date
Dé lettrerDe-reconcile
Délai avant archivage Period before archiving 
Délai avant épuration Period before purging 
dé-lettrerde-reconcile
Désactivation de dossier  Folder de-activation 
DescDesc
devisecurrency
Dossier principal Main Folder
Dossier  Folder 
édition des groupes soldés  Inclusion of the balanced groups
édition des lignes Inclusion of lines
EpurerPurge
EtapeStep
FermerClose
Fichier d’entrée Input file
Format Format 
Format du fichier  File format 
Formats d'affichageDisplay Formats 
Formats d'éditionsReport Formats 
GénérerCreate
groupegroup
Invite Invite 
Jour pivot  Cut-off day 
LettrageReconciliation
lettrage automatiqueautomatic reconciliation 
Lettrage comptable Accounting reconciliation
Lettrage manuel  Manual reconciliation 
Lettrage partiel autorisé  Partial reconciliation authorized 
LettrerReconcile
LibelléDescription
Libellé courtShort description
ligneline
listelist
Liste de codesCode list
Liste des codesCode list 
Liste nomméeNamed list
Longueur Length 
Longueur libellé titre Title description length
Longueur rubrique Heading length 
MasqueMask 
Mise en service de dossier  Folder implementation 
Montant de contrôle  Reconciliation currency 
Nom du fichier File Name 
Nom  Name
NuméroNumber
Opérateur SI ou ET IF or AND Operator
Opérateur  Operator 
Options de lettrage Reconciliation Options 
paramétrageConfiguration
ParamètresSettings
Population principale Main population 
Population secondaire Secondary population 
Pos Pos 
Position/Longueur Position/Length
PostesLine items
Profil AL  AL Profile 
Rang Rank 
Répertoire  Directory 
Rubrique Heading 
SélectionSelection
Sélection des écrituresSelection of entries
sélectionsselection
Séparateur Separator 
sociétécompany
soldebalance
Solde crédit  Credit balance
Solde débit  Debit balance 
Titre  Title 
Trisort
Type Type 
type de montantamount type
Valeur Value 
validervalidate

Nessun commento: