Dal 13 luglio 2009 è entrato in vigore la nuova normativa UE per la commercializzazione degli alimenti destinati agli animali, contenente tutte le disposizioni (obbligatorie e/o facoltative) in materia. Per commercializzare un qualsiasi mangime in uno stato appartenente all'UE è necessario rispettare tutte le disposizioni del suddetto regolamento. Per questo motivo è obbligatorio comunicare le disposizioni che devono essere seguite nella stesura delle traduzioni degli stessi.
1. Nella nuova norma vengono fissati dei termini, specifici per ogni lingua comunitaria, che non possono essere cambiati. Tali termini sono riportati nelle tabelle qui sotto. Se devono essere tradotte delle frasi contenenti questi termini, bisogna rispettare queste traduzioni
2. La nuova normativa è molto severa su quanto viene scritto sul cartellino. Se non rientrano nella normativa degli alimenti dietetici (Reg. CE n° 38/2008), i mangimi non possono fare riferimento a patologie che trattano, curano o prevengono, a meno che questo non rientri nelle normali funzioni dell’organismo (ad esempio quote adeguate di calcio e fosforo nei mangimi per cuccioli). Per questo, la traduzione deve essere il più corrispondente e letterale possibile rispetto all’originale. Non è un caso se ad esempio la frase “aiutano a migliorare la composizione della microflora intestinale” è scritta così invece che “migliora la composizione della microflora intestinale”. Lo stesso vale per le traduzioni collegate agli ingredienti.
NB: Queste testo mi è stato comunicato da una nota azienda che produce magimi per animali - lo pubblico per divulgare la regolamentazione a tutti i traduttori tecnici che operano in questo campo.
Versione in lingua francese: http://wwwagence-traduction-in.blogspot.com
Allegato I
Sl | Pt | El | Bg | Hu | |
1. | Popolna krmna mešanica | Alimento completo para animais | Πλήρεις ζωοτροφές | Пълноценен фураж | Teljes értékű takarmány |
2. | Dopolnilna krmna mešanica | Alimento complementar para animais | Συμπληρωματικές ζωοτροφές | Допълващ фураж | Kiegészítő takarmány |
3. | Popolni mlečni nadomestek | Alimento completo substituto do leite | Πλήρεις ζωοτροφές για θηλασμό | Пълноценен фураж млекозаместител |
| Lt | Cs | Ro | Sk | Et |
1. | Visavertis pašaras | Kompletní krmivo | Furaj complet | Kompletné krmivo | Täissööt |
2. | Pašaro papildas | Doplňkové krmivo | Furaj complementar | Doplnkové krmivo | Täiendsööt |
3. | Visavertis pieno pakaitalas | Kompletní mléčná krmná směs | Înlocuitor de lapte complet | Kompletná náhradka mlieka | Täispiimaasendaja |
| Da | Lv | Nl | Pl | Fi |
1. | Fuldfoder | Kompleksā barība | Volledig diervoeder | Mieszanka paszowa pełnoporcjowa | Täysrehu |
2. | Tilskudsfoder | Papildbarība | Aanvullend diervoeder | Mieszanka paszowa uzupełniająca | Täydennysrehu |
3. | Mælkeerstatning som fuldfoder | Kompleksā piena aizstājējbarība | Volledige melkvervanger | Pełnoporcjowy preparat mlekozastępczy | Täysrehun juottorehu |
| Sv |
1. | Helfoder |
2. | Kompletteringsfoder |
3. | Mjölknäring – helfoder |
Parte B
Termini obbligatori per le intestazioni e conservabilità
| It | En | De | Fr | Es |
4. | Composizione | Composition | Zusammensetzung | Composition | Composición |
5. | Componenti analitici | Analytical constituents | Analytische Bestandteile | Constituants analytiques | Componentes analíticos |
6. | Additivi | Additives | Zusatzstoffe | Additifs | Aditivos |
7. | Da consumarsi preferibilmente entro | best before | Mindestens haltbar bis | à utiliser de préférence avant | utilizar preferentemente antes del |
| Sl | Pt | El | Bg | Hu |
4. | Sestava | Composição | Σύνθεση | Състав | Összetétel |
5. | Analitske sestavine | Constituintes analíticos | Αναλυτικά συστατικά | Аналитични съставки и съдържание | Analitikai összetevők |
6. | Dodatki | Aditivos | Πρόσθετες ύλες | Добавки | Adalékanyagok |
7. | uporabno najmanj do | consumir de preferência antes de | ανάλωση κατά προτίμηση πριν από | най-добър преди | minőségét megőrzi: …-ig |
| Lt | Cs | Ro | Sk | Et |
4. | Sudėtis | Složení | Compoziție | Zloženie | Koostis |
5. | Analitinės sudedamosios dalys ir jų kiekiai | Analytické složky | Constituenți analitici | Analytické zložky | Analüütilised koostisosad |
6. | Priedai | Doplňkové látky | Aditivi | Doplnkové látky | Söödalisandid |
7. | geriausias iki | Minimální trvanlivost do | a se folosi de preferință înainte de | použiteľné do | parim enne |
| Da | Lv | Nl | Pl | Fi |
4. | Sammensætning | Sastāvs | Samenstelling | Skład | Koostumus |
5. | Analytiske bestanddele | Analītiskie komponenti | Analytische bestanddelen | Składniki analityczne | Ravintoaineet |
6. | Tilsætningsstoffer | Piedevas | Toevoegingsmiddelen | Dodatki | lisäaineet |
7. | Skal helst anvendes inden | derīgs līdz | ten minste houdbaar tot | najlepiej wykorzystać przed | parasta ennen |
| Sv |
4. | Sammansättning |
5. | Analytiska beståndsdelar |
6. | Tillsatser |
7. | Bäst före |
Parte C
Termini obbligatori per i componenti analitici
| It | En | De | Fr | Es |
8. | Proteina grezza | Crude protein | Rohprotein | Protéine brute | Proteína bruta |
9. | Oli e grassi grezzi | Crude oil and fat | Rohöle und -fette | Matières grasses brutes | Aceites y grasas brutos |
10. | Fibra grezza | Crude fibres | Rohfaser | Fibres alimentaires brutes | Fibras brutas |
11. | Ceneri grezze | Crude ash | Rohasche | Cendres brutes | Ceniza brutas |
| Sl | Pt | El | Bg | Hu |
8. | Surove beljakovine | Proteína bruta | Ακατέργαστη πρωτεΐνη | Суров протеин | Nyersfehérje |
9. | Surovo olje in maščobe | Matéria gorda bruta | Ακατέργαστα έλαια και λίπη | Сурови мазнини | Nyersolajok és -zsírok |
10. | Surova vlaknina | Fibra bruta | Ακατέργαστες διατροφικές ίνες | Сурови влакнини | Nyersrost |
11. | Surovi pepel | Cinza brutas | Ακατέργαστη τέφρα | Сурова пепел | Nyershamu |
| Lt | Cs | Ro | Sk | Et |
8. | Žali baltymai | Hrubý protein | Proteină brută | Dusíkaté látky | Toorvalk |
9. | Neapdoroti aliejai ir riebalai | Hrubé oleje a tuky | Grăsimi și uleiuri brute | Oleje a tuky | Toorõlid ja -rasvad |
10. | Žalia ląsteliena | Hrubá vláknina | Celuloză brută | Vláknina | Toorkiud |
11. | Žali pelenai | Hrubý popel | Cenușă brută | Popol | Toortuhk |
| Da | Lv | Nl | Pl | Fi |
8. | Råprotein | Kopproteīns | Ruw eiwit | Białko surowe | Raakavalkuainen |
9. | Råfedt | Kopeļļas un tauki | Ruw vet | Oleje i tłuszcze surowe | Raakarasva |
10. | Træstof | Kopšķiedra | Ruw celstof | Włókno surowe | Raakakuitu |
11. | Råaske | Koppelni | Ruwe as | Popiół surowy | Tuhka |
| Sv |
8. | Råprotein |
9. | Råolja och råfett |
10. | Växttråd |
11. | Råaska |
Nessun commento:
Posta un commento