| ITALIANO | TEDESCO | FRANCESE | RUSSO |
| banchetto | Bankette | banquet | организация банкетов |
| hotel | Hotel | hôtel | отель |
| matrimonio | Hochzeit | mariage | бракосочетание |
| nozze | Hochzeiten | noces | свадьбы |
| sposi | Brautpaar | mariés | супруги |
| sposarsi | heiraten | se marier | пожениться |
| eventi | Veranstaltungen | fêtes | события |
| camere | Zimmer | chambres | номера |
| terrazzo | Terrasse | terrasse | терраса |
| balcone | Balkon | balcon | балкон |
| Vista mare | Meerblick | Vue sur la mer | Вид на море |
| riviera | Riviera | Riviera | побережье |
| Centro benessere | Wellness-Bereich | Centre Bien-être | Спа-центр |
| gourmet | Gourmet | gourmet | гурман |
| wellness | Wellness | bien-être | велнес |
| contatti | Kontakt | contacts | контакты |
| informazioni | Informationen | informations | информация |
| Dove siamo | So finden Sie uns | Où sommes-nous | Где мы находимся |
| Dicono di noi | Meinungen über uns | A propos de nous | О нас говорят |
| recensioni | Rezensionen | avis | рецензии |
| soggiorni | Aufenthalte | séjours | пребывание |
| commenti | Kommentare | commentaires | комментарии |
| ricevimenti | Empfänge | réceptions | приемы |
| baia | Bucht | baie | бухта |
| cucina | Küche | cuisine | кухня |
| ristorante | Restaurant | restaurant | ресторан |
| piscine | Pools | piscines | бассейны |
| solarium | Solarium | solarium | солярий |
| Sala congressi | Tagungsräume | Salle de congrès | Конгресс-зал |
| Spiaggia privata | Privatstrand | Plage privée | Собственный пляж |
| cucina-tipica | typische Küche | cuisine-typique | типичная-кухня |
| vacanze | Urlaub | vacances | отпуск |
| offerta | Angebot | promotion | предложение |
| pacchetti-vacanza | Urlaubspakete | formules-vacances | отпускные турпакеты |
| tariffe | Preise | tarifs | тарифы |
| sale-riunioni | Versammlungsräume | salles-réunions | конференц-залы |
| congressi | Tagungen | congrès | конгрессы |
Il mio osservatorio sulla traduzione contemporanea: tecnica, audiovisiva ed editoriale, tra IA e un mercato che premia la velocità ma ha ancora bisogno di eccellenza. Qui trovi esperienza reale e standard alti: scelte linguistiche pulite, controllo qualità, stile, coerenza terminologica e metodo di lavoro. Analisi, strumenti e criteri per distinguere il professionista dal “copia-incolla”. A cura di Elisabetta Bertinotti, traduttrice e consulente.
venerdì 23 novembre 2012
Glossario pluriligue - settore turismo
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento