| ENG | ITA | FR |
| Emergency Exits | Uscite di emergenza | Sorties de secours |
| Fire extinguisher | Estintore | Extincteur |
| Water hose | Pompa dell'acqua | Lance à eau |
| Escape route | Via di evacuazione | Plan d'évacuation |
| Automated external defibrillator | Defibrillatore automatico esterno | Défibrillateur externe automatic |
| Evacuation | Evacuazione | Evacuation |
| audible alarm | allarme sonoro | alarme sonore |
| reflective jackets | giubbotti catarifrangenti | gilets réfléchissants |
| meeting point | punto di raccolta | point de rencontre |
| Security officer | Agente della sicurezza | Agent de sécurité |
| Fire department officer | Agente dei vigili del fuoco | Officier des sapeurs-pompiers |
| hazard zone | Zona a rischio | zone de danger |
| injured people | feriti | personnes accidentées |
| Rescue | soccorso | secours |
| Emergency call | Chiamata di emergenza | Appel d’urgence |
| Assistance | Assistenza | Assistance |
| medical aid | soccorsi medici | aide médicale d’urgence |
| first aid | primo soccorso | premiers secours |
| rescue parties | unità di soccorso | équipes de secours |
| security rules | équipes de secours | consignes de sécurité |
| Alarm | Allarme | Alerte |
| Rescue | Salvataggio | Assistance |
| hose | tubo antincendio | tuyau pour lutter contre l’incendie |
Il mio osservatorio sulla traduzione contemporanea: tecnica, audiovisiva ed editoriale, tra IA e un mercato che premia la velocità ma ha ancora bisogno di eccellenza. Qui trovi esperienza reale e standard alti: scelte linguistiche pulite, controllo qualità, stile, coerenza terminologica e metodo di lavoro. Analisi, strumenti e criteri per distinguere il professionista dal “copia-incolla”. A cura di Elisabetta Bertinotti, traduttrice e consulente.
giovedì 19 marzo 2015
GLOSSARIO SICUREZZA ITALIANO INGLESE FRANCESE
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento